| ■ |
一般法人向け・無料会員募集のご案内 |
|
・受付開始:10月31日(木)昼12時
・費 用 :無料
・登録方法:オンラインのみ。暗号化で保護されます。
(詳細は http://client.honyaku-trial.com/ から解説)
・対象者 :法人 |
| ■ |
『もれなくあたるプレゼントキャンペーン』 |
|
・対象者 :10/31--11/8に登録の申込みを行い、11/25迄にトライアルを
実際に依頼した法人と担当者(抽選ではなく、全員)
・内 容 :受付開始後に受付ページ上で発表 |
| ■ |
『翻訳とらいあるOnline』のトライアルサービスの概要 |
|
『翻訳とらいあるOnline』のトライアルサービスは翻訳会社間の垣根を越えた、これまでにないオープンな試し訳サービスです。みなさまからのトライアル依頼を受け、当サイトでトライアルへの参加募集が行われます。みなさまにはまず試し訳用の原稿をご用意いただきます。トライアル実施後はご自身で合格を決めていただきます。(合格が無くても構いません。)合格の訳を担当した翻訳者はその後も翻訳者コードで特定でき、本番の翻訳の発注にご利用いただきます。 |
| ■ |
トライアル参加者 |
|
参加者は、翻訳会社、翻訳会社登録の翻訳者のほか、個人で活躍するプロの翻訳者、各方面の研究者、技術者、翻訳者養成機関、海外在住の志望者などに及びます。(ただし無制限ではありません。正規の手続きを経て登録を完了したユーザーのみが参加できるシステムです。)従来のクローズドな一エージェント単位の取引関係からでは出会えない才能に出会えます。
|
| ■ |
独自の発注者ごとの登録形態 |
|
『翻訳とらいあるOnline』のトライアルサービスでは、 トライアル実施後の処理にひとつの大きな特徴があります。トライアルに合格した翻訳者は、従来のように翻訳会社ごとに、医薬なら医薬といった分野別に登録されるのではなく、その合格を決定した顧客向けとして専任性の高い方式で登録されます。これは優秀な翻訳者を知っていても、その者に担当させられないのであれば意味がないとする考えに立つものです。 |
| ■ |
繰り返し利用可能 |
|
『翻訳とらいあるOnline』のトライアルサービスは、登録できる翻訳者数(=3名)など規約の範囲内であれば、なんどでも繰り返しご利用いただけます。部署やプロジェクト毎に分けてトライアルを行い、本番の翻訳発注に備えて、それぞれにベストの翻訳者陣をラインアップさせておくことができます。
|
| ■ |
堅固なセキュリティ体制 |
|
『翻訳とらいあるOnline』を実現するウェブサイトの構築にあたり、最も重視して取り組んだのがセキュリティ対策です。SSL(暗号化通信)対応など物理的なファクターはもちろん、より重要と思われる人的、法的ファクターにまで対策を施し、万全のセキュリティを誇ります。 |
| ■ |
サービスを支えるシステムと特許 |
|
『翻訳とらいあるOnline』で提供される斬新な工夫や仕組み、それらを実現するシステムは、その多くの要素で特許出願されています。 |
| ■ |
修正作業の大幅な縮減 |
|
翻訳の修正作業にお客さま側が膨大な時間を費やすのはまったくのナンセンス。翻訳とらいあるのトライアルサービスを利用することは、本番での品質を予約しておくことであり、それは納品後の修正作業の大幅な縮減を意味します。 |
| ■ |
創造法認定企業が運営するベンチャー事業 |
|
『翻訳とらいあるOnline』を運営する翻訳とらいあるドットコム社は、同事業を対象として、中小企業創造活動促進法(創造法)の認定企業として選ばれています。研究開発を重視するといわれる創造法認定でサービス業の企業が選ばれることは比較的珍しいことといえ、同サービスはその新規性と発展性から、11月4日のサービスオープンを待たずして各種メディアが取り上げ始めるなどすでに急速に注目を集めつつあります。 |